2008年8月16日星期六

C'est la vie

推荐一首鱼鱼的歌。不知怎么,就觉得很好听。但是开头那段,真是不知在讲什么,一些单词还可以在Wikipedia找到,其他的希望知道的人分享咯。

C'est la vie: A French phrase meaning "That's life!"; or "Such is life!" It is sometimes used as an expression to say that life is harsh but that one must accept it.

Au rev oir: "See you later!" In French a contraction of Au plaisir de vous revoir (to the pleasure of seeing you again).

**谢谢国明!开头那段法文,终于被翻译了:
Don't let the time make you disappointed/confused
It can not be conquered
In the sadness, in the pain
Today, tomorrow
The time
This is life

C'est la vie - 梁静茹
作词:黄婷 作曲:易桀齐/伍冠谚


Ne laisse pas le temps,te décevoir... ....ll ne peut être conquis... Dans la tristesse, dans la douleur... Aujourd'hui, demain... Au fil du temps... Le temps... C'est La Vie...

也许我会再遇见你 像恋人般重逢美丽
看你满脸胡渣的笑意 爽朗一如往昔
C'est La Vie C'est La Vie C'est La Vie

走一个城市的陌生 走到了
曙光无知无觉的黎明 一路微笑的满天繁星 
消失在日出裏
C'est La Vie C'est La Vie C'est La Vie

oh 塞纳河~~~的水 是心的眼泪
流过了你笑的 每个样子(一去不回)
我会在你的记忆 看到我自己 看到了结局 
爱在错过后更珍惜

都将走向新的旅途 Au rev oir
说好不为彼此停留
看车窗外的你沈默不语 
我不再哭泣
C'est La Vie C'est La Vie C'est La Vie

oh 塞纳河~~~的水 是心的眼泪
流过了漂泊的 人生风景
愿我们各自都有 美好的一声 美好的憧憬 
爱在遗憾裏更清晰

2 条评论:

Ong Kok Meng 说...

诗韵,我的朋友给我翻译了法文的那一段,我觉得还真蛮有意思的:
- Ne laisse pas le temps,te décevoir : Don't let the time make you disappointed/confused
- ll ne peut être conquis : It can not be conquered
- Dans la tristesse, dans la douleur: In the sadness, in the pain
- Aujourd'hui, demain: Today, tomorrow
- Au fil du temps: when the time passes
- Le temps: The time
- C'est La Vie: This is life

**Shih Nyien** 说...

谢谢哦!:)